成為 bcinephile 會員
JOIN AS bcinephile MEMBERS
Facebook Page
預告 TRAILER
News
最新消息
Film program
電影節目
Exchange Program
交流節目
Screening Schedule
放映時間表
Ticketing Info
購票須知
Archives
歷屆影展
Booklet
小冊子
Sponsors and Acknowledgement
贊助及鳴謝

交流節目

01
transgressing tibet : international symposium on pema tseden’s films, fictions, and translations
「越界西藏:萬瑪才旦的電影、小說與翻譯」國際研討會

日期 Date: 30.10.2014 (Thursday)
時間 Time: 9:30aam-12:30pm & 2:00pm-6:00pm
地點 Venue: 香港浸會大學 - 大學會堂 AC Hall, Hong Kong Baptist University

報名方式及詳情查詢 Seat reservation and enquires:
Tel: 3411 5383
Email: ctn@hkbu.edu.hk
研討會將以國語及英語進行
The Symposium will be conducted in Mandarin and English.

02
Cultural Translation: Speaking to you about me Pema Tseden in dialogue with Evans Chan
文化翻譯 – 言我聽你 : 萬瑪才旦 對談 陳耀成

電影導演陳耀成,在香港成長,旅居紐約,以中英雙語發表創作及評論。陳耀成與萬瑪才旦均以不同媒介進行創作,面向國際觀眾及讀者,深刻反思自身族群的歷史文化及當代社會精神面貌。是次對談,兩人分享各自在跨文化及跨媒體狀態下的創作經驗。

Hong Kong film maker Evans Chan lives between Hong Kong and New York, making films and writing about Hong Kong to an international audience and reader. The inter-lingual, intercultural and intermedial conditions face by both Evans Chan and Pema Tseden are representative of contemporary creativity. The HKBU Centre for Translation and The Asia Society are pleased to engage the two distinguished artists in a dialogue sharing with the audience their experience of interlingual, intercultural and inter-medial creativity.

日期 Date: 31.10.2014 (Friday)
時間 Time: 7:30pm – 9:00pm
地點 Venue: 亞洲協會香港中心劇院 Asia Society Hong Kong Center
講者 Speaker: 萬瑪才旦 Pema Tseden, 陳耀成 Evans Chan

03
Tibetan Film and Culture
導演專題 : 聚焦西藏 – 萬瑪才旦 藏族文化與電影

萬瑪才旦是中國境內第一個以藏語拍攝完整影片的導演。他以藏、中雙語進行短篇小說創作,已出版多本藏文、中文小說集,作品翻譯成英、法、德、日、捷克等語言。萬瑪才旦在創作電影和小說之前,已經翻譯了多個藏文古典及現代文學作品,至今累積了不少翻譯作品,是藏中文學翻譯一個重要推動者。這次與浸會大學人文及創作系攜手,從電影﹑文學和翻譯等方面賞析他的作品,嘗試窺探西藏和藏語地區的文化和文化的再現。

Born of Tibetan descent in the Amdo Tibetan region of Qinghai Province, educated in Qinghai and Beijing. As an auteur in the cinema he has on major international prizes with his films including The Silent Holy Stones and Old Dog. His short stories, some written in Tibetan and others in Chinese, have also captured international attention and been translated into English, French, German, Czech and Japanese. His is also a prolific literary translator of Tibetan literature into Chinese.

日期 Date: 11月1日(六)
時間 Time: 3:30- 5:00pm
地點 Venue: 百老匯電影中心
主持 Host: 王磊
講者 Speaker: 萬瑪才旦

*國粵話進行,費用全免,歡迎參加
Conducted in Cantonese & Mandarin.
Free of Charge. All are welcome

Shades of South Korea
糖衣背後的真相

近年南韓的一切都令人趨之若鶩,時裝、音樂、電視、料理、明星、科技、美容,無一不成全球的新寵兒。但糖衣的背後,事實上是蘊藏著不少我們甚少有機會接觸到的陰暗面。

慶幸電影還是個無畏無懼的媒介,在今年選映了的南韓電影中,不約而同地涉及到不同層面的社會及政治生態,正寫及則寫多件震驚全國的重要事件。過急的社會發展,愛面子的國民性格,大企業的霸權剝削,政府人民對霸權的恐懼,經濟的獨裁,男尊女卑的民族觀念,保守的文化,導致種種的社會民生問題;自殺率高企,待遇不公,工人被欺壓,短視的價值觀,性侵嚴重,等等…的在俘虜你我的同時,韓國的民眾其實也被俘虜。

是次放映,刻意把所有具爭議性的南韓電影放在同一天,再來個深入的探討,期望觀眾可透過電影多角度閱讀他鄉的文化。

座談會 Seminar

日期 Date : 9 Nov
時間 Time : 7:00pm – 9:00pm
地點 Venue : 百老匯電影中心 1/F
講者 Speaker : 鍾樂偉 Steve Chung

參考電影 (同日放映)

鋼鐵是這樣鍊成的 A Dream of Iron
來自三星的孩子 Another Family
貪慾帝國 The Empire of Shame
被轉校生 Han Gong-ju

*粵話進行,費用全免,歡迎參加
Conducted in Cantonese. Free of Charge. All are welcome

逐格細味 - 胡金銓對杜琪峯的影響

其實受胡金銓影響至深而鮮有被提及者還有一人,就是杜琪峰。他不僅在情節處境上屢受胡的啟發,在塑造(男性)人物的俠氣及相互之間那份惺惺相惜的默契上,尤其具胡的味道。座談會嘗試以scene by scene的方式探索兩片的聯繫,詳細閱讀胡金銓電影語言的運用與影響。與香港演藝學院電影及電視系聯合主辦。

日期:11月11日(二)
時間:6:30pm - 8:30pm
地點:灣仔演藝學院電視電影錄影廠
主持:舒琪﹑家明
嘉賓:杜琪峯

*廣東話進行,費用全免,觀眾可憑《怒 + 鐵三角(杜琪峯一段)》
票尾參加座談會。
Conducted in Cantonese. Free of Charge.
Audience may present the ticket stub of “Anger + Triangle
(Johnnie To segment)” for the seminar admission.

龍門客棧 新舊對談

上世紀60年代,胡金銓以《大醉俠》、《龍門客棧》及《俠女》三作,刷新並奠定了武俠/動作片的形式與風格,此後也影響了無數華語電影人,其中以徐克為表表者,以《龍門客棧》為例,便改編/重拍了兩次。今次藉著《龍門客棧》復修重演,破天荒邀得不同嘉賓,從影評人、國家機構、導演等不同角度,分析胡金銓對香港電影的影響。與香港演藝學院電影及電視系聯合主辦。

日期:11月8日(六)
時間:5:00pm - 7:00pm
地點:百老匯電影中心
主持:舒琪
講者:台北電影資料館館長 林汶淇
嘉賓:白鷹﹑石雋

*廣東話進行,費用全免,歡迎參加
Conducted in Cantonese. Free of Charge. All are welcome

The Rose of the Name: Writing Hong Kong – Film Vs Literature
名字的玫瑰-“董啟章“地圖 – 電影與文學 對談

在 《名字的玫瑰-“董啟章“地圖》中導演糅合了不同形式的藝術透過電影的語言來理解董啟章的寫作人生

日期 Date : 2 Nov
時間 Time : 7:30pm – 9:00pm
地點 Venue : 百老匯電影中心 1/F
講者 Speaker : 陳耀成,梁文道(待定),陳智德 (詩人及文化評論人),鳳毛(影評人)

*粵話進行,費用全免,歡迎參加
Conducted in Cantonese. Free of Charge. All are welcome